Prevod od "toho litovat" do Srpski


Kako koristiti "toho litovat" u rečenicama:

Když odletí bez tebe, budeš toho litovat.
Ako taj avio poleti bez tebe, zažaliæeš.
Roostera Cogburna zná většina lidí a někteří mají důvod toho litovat.
Ovde mnogi znaju Rustera Kogburna, a neki su to i zažalili.
A vím, že jestli vás teď nepolíbím, budu toho litovat po zbytek svých dnů.
I znam ako te sad ne poljubim žalit æu do kraja svog života.
Jestli se o něco pokusíte, budete toho litovat.
Bilo kakve budalaštine, jamèim vam da æe ljudi nastradati!
Budeš toho litovat, jestli budu mít zažívací obtíže.
Biæe ti tako žao, kad dobijem poremeæaj u ishrani.
Já byl jen bigoš, co někam letí a bude toho litovat.
Ja sam bio još samo jedan glupi prasac koji æe biti poslat tamo gde æe zažaliti.
A budu toho litovat po zbytek svého života.
I biæe mi žao zbog toga do kraja života.
Po 145 let, pokaždé, když jsem přestal být ostražitý a pustil si Damona zpátky do života, udělal něco, co mě donutilo toho litovat.
За 145 година, Сваки пут када сам спустио гард И пустио Дејмона да се врати у мој живот,
Měl by přijít se, měl by o tom mluvit, měl by toho litovat...
Требало би да дође овде да прича о томе и да се каје.
Pokud se ptáte, jestli budu litovat, že jsem opustil Downton... budu toho litovat neustále.
Ako pitate hoæu li žaliti što napuštam Daunton žaliæu svakog minuta svakog dana.
Jestli chceš O´Shea, najdu ji a bude toho litovat.
Ако хоћеш, ја ћу је наћи и средити је.
Jeden malý výkřik a budeš toho litovat celý rok!
Jedan mali vrisak i kajaćeš se čitavu godinu!
Aaale, začínám toho litovat, toho že jsem je dal dohromady.
Žao mi je da sam je upoznao s Leonardom.
Že jestli se mě ještě jednou dotkneš, budeš toho litovat.
tim svojim prljavim rukama i požaliæeš!"
Ještě jednou se k nám přibliž a budeš toho litovat.
Ako nam se opet približiš, požalit æeš.
"A jestli tě tu ještě uvidím, budeš toho litovat."
Ako ti opet ugledam lice, požalit ćeš.
Budete toho litovat, víc než si dokážete představit.
Зажалићете због овога и више него што можете да замислите.
Ale až budu mistrem světa a moje jméno bude také na titulních stránkách, budeš toho litovat.
A kad postanem svetski šampion i moje ime bude na naslovnim stranama... biæe ti žao.
Nikomu z vás nechci ublížit, ale pokud mě znovu donutíte se bránit, budete toho litovat.
Ne želim da itko od vas strada, ali ako me prisilite da se ponovo branim, požalit æete.
Ještě jednou si se mnou zahrávej a budeš toho litovat, Tommy.
Pritisni me još jednom i zažaliæeš, Tomi.
Pokud tu dohodu naplníš, budeš toho litovat po zbytek svého života, ať bude jakkoliv krátký.
Ako zakljuèiš taj ugovor, žaliæeš zbog toga do kraja života, a biæe ti veoma kratak.
Ať to byl kdokoliv, bude toho litovat.
Ko god je to uèinio požalice.
Kdo se mi postaví do cesty, bude toho litovat.
Ако ми се неко нађе на путу, зажалиће.
Když tam půjdete a jednoho koupíte, budete toho litovat.
Otiæi æete i kupiti takvog, a onda æete zažaliti.
Pokud mě nedovedete za králem, budete toho litovat.
Ako mi ne stignete do kralja uskoro, zažaliceš.
Jestli zaznamenala ten nouzový signál tvá přítelkyně, bude toho litovat hodně dlouho.
Ako je tvoja devojka snimila taj poziv za pomoæ, preživljavaæe to dugo vremena.
Jestli si s námi hraje wesenský polda, bude toho litovat.
Da vidimo s kime je razgovarao.
Nevím, kdo jste nebo co tady děláte, ale garantuju vám, butete toho litovat.
Не знам ко си или шта хоћеш да урадиш, али гарантујем ти да ћеш зажалити.
Obtěžuj někoho, zírej na někoho, jen tolik, že se kvůli tobě bude jedna žena cítit lehce nepříjemně a my tě přinutíme toho litovat.
Harass nikoga, obrvu na nekoga, toliko da je jedna žena oseća pomalo neugodno, i mi ćemo učiniti zažaliti.
Když to neuvidíš, budeš toho litovat zbytek svýho života.
Нешто за чим ћеш жалити цели живот, ако не погледаш.
0.63404297828674s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?